vs
RESPUESTA RÁPIDA
"No" es una forma de "no", un adverbio que se puede traducir como "no". "No lo tengo" es una frase que se puede traducir como "I don't have it". Aprende más sobre la diferencia entre "no lo tengo" y "no" a continuación.
no lo tengo(  
noh
loh
tehng
-
goh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I don't have it 
¿Tienes el último número de la revista? - No, no lo tengo.Do you have the latest issue of the magazine? - No, I don't have it.
b. I haven't got it  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Tienes este juego? - No lo tengo pero pienso comprarlo mañana.Have you got this game? - I haven't got it, but I'm planning to go buy it tomorrow.
a. I don't have it 
Buen día. Permítame ver su carnet de conductor, por favor. - No lo tengo, lo dejé en casa.Good morning. Let me see your driving license, please. - I don't have it. I left it at home.
b. I haven't got it  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Todos tienen el pasaporte, no? - ¡No!¡Dios mío, no lo tengo!All of you have got your passports, haven't you? - No! Oh my God, I haven't got it!
no(
noh
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (negación)
a. no 
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
c. non- 
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. no 
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!