RESPUESTA RÁPIDA
"No llores" es una forma de "no llores", una frase que se puede traducir como "don't cry". "Mijo" es un sustantivo que se puede traducir como "millet". Aprende más sobre la diferencia entre "no llores" y "mijo" a continuación.
no llores(
noh
yoh
-
rehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (imperativo; segunda persona del singular)
a. don't cry
No llores, por favor, Julito. Solo ha sido un rasguño.Don't cry, Julito, please. It's only a scratch.
mijo(
mee
-
hoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botánica)
a. millet
Me dio unas recetas para preparar mijo estupendas.She gave me some great recipes to cook millet.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
2. (coloquial) (tratamiento; usado para dirigirse a un hijo) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
3. (coloquial) (tratamiento; usado para dirigirse a un amigo) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. buddy (coloquial) (masculino) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mira, mijo, no hay nada que hacer.Look, buddy, there's nothing you can do.
b. sweetie (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Oye, mija, no te preocupes.Come on, sweetie, don't worry about it.