vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"No lie" es una frase que se puede traducir como "ninguna mentira", y "woman" es un sustantivo que se puede traducir como "la mujer". Aprende más sobre la diferencia entre "no lie" y "woman" a continuación.
no lie(
no
 
lay
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. ninguna mentira
You've gotten yourself into too much trouble. No lie could save you now.Te has metido en demasiados problemas. Ninguna mentira te puede salvar ahora.
b. no es mentira
I told you that I love you and that's no lie.Te dije que te amo y eso no es mentira.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(no estoy mintiendo)
a. no miento
And then, no lie, the monkey stole my sandwich and watched me as he ate it.Entonces, no miento, el mono me robó el sándwich y me miró mientras lo comía.
b. digo la verdad
No lie, I would love a drink right now.Digo la verdad, me encantaría una copa en este momento.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
woman(
woo
-
muhn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la mujer
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Women should have the same rights as men.Las mujeres deberían tener los mismos derechos que los hombres.
b. la señora
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Boss, there's a woman at reception that wants to talk to you.Jefe, hay una señora en recepción que quiere hablar con usted.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.