RESPUESTA RÁPIDA
"Ni siquiera" es una frase que se puede traducir como "not even", y "ponerse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to get". Aprende más sobre la diferencia entre "ni siquiera" y "ponerse" a continuación.
ni siquiera(
nee
 
see
-
kyeh
-
rah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. not even
¡Ya basta! Ni siquiera sabes lo que estás diciendo. Enough already! You don't even know what you're saying.
Copyright © Curiosity Media Inc.
ponerse(
poh
-
nehr
-
seh
)
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
1. (volverse)
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
2. (modificarse)
a. to turn
Se pone blando cuando se cocina.It turns soft when cooked.
3. (vestirse con)
a. to put on
Ponte la gabardina, está lloviendo.Put your raincoat on. It's raining.
4. (llevar puesto)
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
5. (colocarse)
a. to move
Ponte un poco más a la derecha.Move a little more to the right.
6. (bajarse)
a. to set
El sol se pone y entonces cae la noche.The sun sets and then night falls.
poner
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
7. (colocar)
a. to put
¿Dónde pones las llaves?Where do you put the keys?
b. to add
Si pones más peso, se romperá.If you add more weight, it will break.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(hacer que)
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
9. (ropa)
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
10. (instalar)
a. to put
Es lógico que pongan allí un colegio nuevo.It makes sense to put a new school there.
11. (enviar)
a. to send
El mensaje que le puso era simple.The message he sent her was simple.
12. (calificar)
a. to give
Mi profesor me puso mala nota.My professor gave me a bad grade.
13. (producir)
a. to lay
Las gallinas ponen un huevo al día.Hens lay one egg a day.
14. (contribuir)
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
15. (conectar)
a. to put on
Pon la televisión para ver las noticias.Put the television on to watch the news.
b. to turn on
¿Ponemos la calefacción?Shall we turn the heating on?
16. (nombrar)
a. to call
Si tengo un niño le pondré Manuel, que es el nombre de mi padre.If I have a boy, I'll call him Manuel, which is my father's name.
b. to give
¿Qué nombre le van a poner a la niña? - Todavía no lo sabemos.What name are you going to give your baby? - We don't know yet.
17. (establecer)
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
Copyright © Curiosity Media Inc.