vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Newsagents" es una forma de "newsagent", un sustantivo que se puede traducir como "el vendedor de periódicos". "Kiosk" es un sustantivo que se puede traducir como "el quiosco". Aprende más sobre la diferencia entre "newsagents" y "kiosk" a continuación.
newsagent(
nuz
-
ey
-
gihnt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (ocupación)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el vendedor de periódicos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la vendedora de periódicos
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
When you're a newsagent, you have to get up really early in the morning as that's when the newspapers arrive.Cuando eres vendedor de periódicos, tienes que levantarte muy temprano, ya que los periódicos llegan a primera hora.
2. (negocio)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la tienda de periódicos
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are already three newsagents in the town centre selling newspapers, magazines, sweets and cigarettes, so we need to diversify.Ya hay tres tiendas de periódicos en el centro del pueblo que venden diarios, revistas, caramelos y cigarrillos, así que hay que diversificarse.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
kiosk(
ki
-
ask
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el quiosco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
A kiosk by the entrance to the zoo was selling cold drinks and ice cream.En un quiosco al lado de la entrada al zoológico, vendían bebidas frías y helados.
b. el kiosco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I bought a newspaper from the kiosk at the station.Compré un periódico en el kiosco de la estación.
2. (telecomunicaciones)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la cabina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Someone was banging on the door of the kiosk, wanting me to finish my call.Alguien estaba golpeando la puerta de la cabina instándome a terminar mi llamada.
b. la cabina telefónica
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The only kiosk I found didn't take coins, only cards.La única cabina telefónica que encontré no aceptaba monedas, solo tarjetas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.