RESPUESTA RÁPIDA
"Negro" es un adjetivo que se puede traducir como "black", y "rojo" es un adjetivo que se puede traducir como "red". Aprende más sobre la diferencia entre "negro" y "rojo" a continuación.
negro(
neh
-
groh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (color)
3. (moreno)
a. tanned
Pasó dos días en la playa y volvió completamente negra.She spent two days at the seaside and was completely tanned on her return.
4. (pesimista)
5. (coloquial) (enfadado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Estoy negro de esperar!I've had enough of waiting!
¡Me pone negra que la gente sea tan maleducada!It drives me crazy when people are so rude!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
7. (persona)
a. black person
Muchos negros de los Estados Unidos emigraron a Liberia en el siglo XIX.Many black people in the United States emigrated to Liberia in the 19th century.
8. (escritor)
a. ghostwriter
Contrató a un negro para que escribiera sus memorias.He hired a ghostwriter to write his memoirs.
9. (coloquial) (nombre de cariño) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. honey (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Qué tal, negro? Pareces triste hoy.How are you, honey? You look sad today.
rojo, el rojo(
rroh
-
hoh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (coloquial) (peyorativo) (política)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. red (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
No quiero ver esa propaganda roja.I don't want to see that red propaganda.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
4. (coloquial) (peyorativo) (política)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. red (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Durante la Guerra Fría, a los izquierdistas se les llamaba rojos.During the Cold War, the leftists were called reds.