"No manches" es una forma de "no manches", una frase que se puede traducir como "no way". "Negro" es un adjetivo que se puede traducir como "black". Aprende más sobre la diferencia entre "negro" y "no manches" a continuación.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡Estoy negro de esperar!I've had enough of waiting!
¡Me pone negra que la gente sea tan maleducada!It drives me crazy when people are so rude!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Muchos negros de los Estados Unidos emigraron a Liberia en el siglo XIX.Many black people in the United States emigrated to Liberia in the 19th century.
Hoy en el metro me bajaron 1000 pesos. - No manches. ¡Qué mala onda, güey!Someone stole 1000 pesos from me on the subway today. - You're kidding! That sucks, dude!