"Negro" es un adjetivo que se puede traducir como "black", y "blanco" es un adjetivo que se puede traducir como "white". Aprende más sobre la diferencia entre "negro" y "blanco" a continuación.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡Estoy negro de esperar!I've had enough of waiting!
¡Me pone negra que la gente sea tan maleducada!It drives me crazy when people are so rude!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Muchos negros de los Estados Unidos emigraron a Liberia en el siglo XIX.Many black people in the United States emigrated to Liberia in the 19th century.
Nunca sale sin protector solar porque es muy blanca.She never goes out without sun protection because she is very fair.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Aunque el apartheid ha terminado, las tensiones entre los blancos y los negros continúan en Sudáfrica.Although apartheid has ended, tensions between white people and black people continue in South Africa.