vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nada de" es una frase que se puede traducir como "no", y "ningún" es un adjetivo que se puede traducir como "none of". Aprende más sobre la diferencia entre "nada de" y "ningún" a continuación.
nada de(
nah
-
dah
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
b. none of
Perdí todas mis pertenencias en la inundación. - Nada de eso importa. Lo que importa es que estás vivo.I lost all my belongings during the flood. - None of that matters. What matters is that you're alive.
ningún(
neeng
-
goon
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (ni uno)
a. no
Ningún apartamento en este vecindario vale menos de un millón de dólares.No apartment in this neighborhood is worth less than one million dollars.
b. any
Cuando veas a Sadie, no quiero que hagas ningún comentario acerca de su corte de cabello.When you see Sadie, I don't want you to make any comments about her haircut.