vs

RESPUESTA RÁPIDA
"My way" es una frase que se puede traducir como "a mi manera", y "highway" es un sustantivo que se puede traducir como "la carretera". Aprende más sobre la diferencia entre "my way" y "highway" a continuación.
my way(
may
 
wey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. a mi manera
This time we're going to do things my way.Esta vez vamos a hacer las cosas a mi manera.
a. en mi dirección
Paula was going my way so she gave me a ride.Paula iba en mi dirección así que me llevó en coche.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I always get my way in the end.Al final, siempre consigo lo que quiero.
Things have really started going my way lately.Las cosas empezaron a irme muy bien últimamente.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
highway(
hay
-
wey
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la carretera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There was a crash involving five cars on the highway into the city.Hubo un choque entre cinco automóviles en la carretera a la ciudad.
b. la autopista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You'll get to Mazatlan faster if you take the highway.Llegarás más rápido a Mazatlán si vas por la autopista.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.