vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Rameras" es una forma de "ramera", un sustantivo que se puede traducir como "whore". "Muladar" es un sustantivo que se puede traducir como "garbage dump". Aprende más sobre la diferencia entre "muladar" y "rameras" a continuación.
el muladar(
moo
-
lah
-
dahr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (basural)
a. garbage dump (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La basura que está en el muladar va a ser enterrada y cubierta con tierra.The trash in the garbage dump will be buried and covered with soil.
b. rubbish tip (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Los perros callejeros deambulan por el muladar en búsqueda de comida.The street dogs wander around the rubbish tip looking for food.
3. (figurado) (lugar sucio)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. pigsty (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
¡Ve a ordenar tu habitación! Parece un muladar.Go clean your room! It looks like a pigsty.
la ramera(
rrah
-
meh
-
rah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (peyorativo) (prostituta)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. whore (peyorativo)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
En la ciudad vieja y abandonada, había robos, borrachos y rameras tratando de ganarse la vida.In the old derelict city, there were burglaries, drunks, and whores trying to make a living.
b. hooker (coloquial) (peyorativo) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La estrella de rock gastó miles de dólares en drogas y rameras.The rockstar spent thousands of dollars on drugs and hookers.
c. prostitute
En el burdel trabajan más de diez rameras.More than ten prostitutes work in the brothel.
2. (figurado) (peyorativo) (mujer considerada promiscua)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. whore (peyorativo)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Esa ramera mantenida se acuesta con Javier solo por su dinero.That moocher of a whore is sleeping with Javier only for his money.