vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Montar a caballo" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to ride a horse", y "cabalgar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to ride". Aprende más sobre la diferencia entre "montar a caballo" y "cabalgar" a continuación.
montar a caballo(
mohn
-
tahr
 
ah
 
kah
-
bah
-
yoh
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. to ride a horse
Nunca he montado a caballo. ¿Es difícil?I've never ridden a horse. Is it difficult?
b. to go horseback riding
¡Me encanta montar a caballo! Todos los veranos voy a la granja de mi tío a montar con él.I love to go horseback riding! Every summer, I go to my uncle's farm and ride horses with him.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cabalgar(
kah
-
bahl
-
gahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to ride
El jinete cabalgó durante horas bajo el sol del desierto.The rider rode for hours under the desert sun.
b. to go riding
¿Te gustaría salir a cabalgar este fin de semana?Would you like to go riding this weekend?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to cover
El caballo intentó cabalgar a la hembra sin éxito.The stallion tried to cover the female unsuccessfully.
b. to mount
Les tapé los ojos a mis hijos cuando vi que el semental cabalgaba a la hembra.I covered my children's eyes when I saw that the stud horse was mounting the mare.
a. to ride
No es nada fácil cabalgar un toro mecánico.It's no easy thing to ride a mechanical bull.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.