RESPUESTA RÁPIDA
"Capó" es una forma de "capó", un sustantivo que se puede traducir como "hood". "Monitor" es un sustantivo que se puede traducir como "monitor". Aprende más sobre la diferencia entre "monitor" y "capó" a continuación.
el monitor, la monitora(
moh
-
nee
-
tohr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (pantalla)
a. monitor
La computadora de Becky vino con un monitor de 22 pulgadas.Becky's computer came with a 22-inch monitor.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
3. (maestro)
a. instructor
Samuel aprendió a esquiar con un monitor de esquí.Samuel learned to ski with a skiing instructor.
el capó(
kah
-
poh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)
a. hood (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El Cadillac era negro y tenía llamas pintadas en el capó.The Cadillac was black and had flames painted on its hood.
b. bonnet (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El mecánico levantó el capó y le midió el aceite al coche.The mechanic opened the bonnet and checked the oil of the car.