vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mofarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to mock", y "burlarse" es un verbo pronominal que también se puede traducir como "to mock". Aprende más sobre la diferencia entre "mofarse" y "burlarse" a continuación.
mofarse(
moh
-
fahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to mock
No le veo la gracia a mofarse de Miguel porque no sea tan alto como los demás.I don't see the humor in mocking Miguel just because he's not as tall as the rest.
b. to make fun of
Si sigues mofándote de mí porque tenga que llevar gafas me voy a enfadar mucho.If you keep making fun of me because I have to wear glasses I will get very angry.
c. to laugh at
Los alumnos empezaron a mofarse del profesor porque se le veían los calzoncillos.The students started to laugh at the teacher because they could see his underwear.
mofar
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to mock
Deja de mofar al niño delante de sus amigos o empezará a llorar.Stop mocking the boy in front of his friends or he will start crying.
burlarse(
boor
-
lahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
2. (bromear)
a. to flout
El gobierno se está burlando de las leyes con estas medidas.The administration is flouting the law with these policies.
burlar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (evadir)
a. to evade
El prisionero consiguió burlar a todos los guardias y se fugó.The inmate managed to evade all of the guards and escaped.
b. to get past
Hoy vamos a aprender 10 maneras de burlar a un portero.Today, we're going to learn 10 ways of how to get past a goalie.