vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Miga" es una forma de "miga", un sustantivo que se puede traducir como "crumb". "Alfajores" es una forma de "alfajor", un sustantivo que se puede traducir como "alfajor". Aprende más sobre la diferencia entre "miga" y "alfajores" a continuación.
la miga(
mee
-
gah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (trocito)
a. crumb
De pequeña, solía comerme la miga del pan y no la corteza.I used to eat the bread crumb and not the crust when I was younger.
3. (sustancia)
a. substance
Este tema tiene mucha miga, así que escribiré la tesis sobre él.There's a lot of substance to this topic, so I've decided to write my thesis on it.
las migas
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. fried breadcrumbs
Cocina en la sartén las migas con chorizo y pimiento.Cook the fried breadcrumbs with chorizo and pepper in a pan.
el alfajor(
ahl
-
fah
-
hohr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (galleta rellena) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. alfajor
Después del almuerzo me suelo comer un alfajor de dulce de leche para terminar con un sabor dulce en la boca.After lunch I usually have an alfajor with dulce de leche filling to end my meal with something sweet.
a. alfajor
Es muy habitual en España comer alfajores y mazapán durante la Navidad.It is very common in Spain to eat alfajores and marzipan at Christmas.