vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Mi vida" es una frase que se puede traducir como "my life", y "amor" es un sustantivo que se puede traducir como "love". Aprende más sobre la diferencia entre "mi vida" y "amor" a continuación.
mi vida(
mee
 
bee
-
dah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my life
He vivido muchas dificultades en mi vida.I've lived through a lot of hard times in my life.
a. my darling
Yo por ti haría cualquiera cosa, mi vida.I'd do anything for you, my darling.
b. sweetheart
Te quiero, papá. - Gracias, mi vida. Yo también te quiero mucho a ti.I love you, dad. - Thank you, sweetheart. I love you very much too.
c. honey
Sí, mi vida. Claro que te acompaño.Yes, honey. Of course I'll go with you.
d. love
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Aquí tienes el sándwich, mamá. - Gracias, mi vida.Here's your sandwich, mum. - Thanks, love.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el amor(
ah
-
mohr
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. love
El amor verdadero es difícil de encontrar.True love is difficult to find.
a. love
Ella se casó con su primer amor.She married her first love.
a. honey
Ven aquí, amor, y dame un abrazo.Come here, honey, and give me a hug.
b. love
¿Qué te pasa, amor? ¡Cuéntame!What's the matter, love? Talk to me!
c. sweetie
Buenos días, amor. ¿Quieres café?Good morning, sweetie. Do you want coffee?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.