vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Mi cielo" es una frase que se puede traducir como "sweetheart", y "mi vida" es una frase que se puede traducir como "my life". Aprende más sobre la diferencia entre "mi cielo" y "mi vida" a continuación.
mi cielo(
mee
 
syeh
-
loh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. sweetheart
¿Quedan caramelos? - No, mi cielo, lo siento. No me quedan caramelos.Is there any candy left? - No, sweetheart, I'm sorry. I have no candy left.
b. honey
Te quiero mucho, mi cielo.I love you so, honey.
c. my love
¿Qué te pasa, mi cielo? ¿Por qué lloras?What's wrong, my love? Why are you crying?
d. my darling
Hola, abuelita. ¿Cómo estás? - Ven aquí, mi cielo. Déjame que te dé un abrazo.Hi grandma. How are you? - Come here, my darling. Let me hug you.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
mi vida(
mee
 
bee
-
dah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my life
He vivido muchas dificultades en mi vida.I've lived through a lot of hard times in my life.
a. my darling
Yo por ti haría cualquiera cosa, mi vida.I'd do anything for you, my darling.
b. sweetheart
Te quiero, papá. - Gracias, mi vida. Yo también te quiero mucho a ti.I love you, dad. - Thank you, sweetheart. I love you very much too.
c. honey
Sí, mi vida. Claro que te acompaño.Yes, honey. Of course I'll go with you.
d. love
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Aquí tienes el sándwich, mamá. - Gracias, mi vida.Here's your sandwich, mum. - Thanks, love.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.