RESPUESTA RÁPIDA
"Meterle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put", y "poner" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to put". Aprende más sobre la diferencia entre "meterle" y "poner" a continuación.
meter(
meh
-
tehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to put
Jorge metió el brazo por la verja para alcanzar la fruta.Jorge put his arm through the railings to reach the fruit.
b. to stick
El niñito metió un cuchillo en la tostadora y se sorprendió con lo que pasó.The little boy stuck a knife in the toaster and was shocked by what happened.
c. to fit
¿Crees que se puede meter tantas personas en el coche?Do you think you can fit that many people in the car?
d. to get
¿Pudiste meter todo al coche?Were you able to get everything in the car?
a. to score
Nuestro equipo metió el único gol faltando tres segundos en el partido.Our team scored the only goal of the match with three seconds to go.
a. to bring into
No quiero que me metas en las broncas del comité.I don't want you to bring me into the committee's problems.
b. to involve
No hubieras metido a tu hijo en este negocio.You shouldn't have involved your son in this business.
c. to get into
Su hermano lo metió a las drogas.His brother got him into drugs.
d. to drag into
Nunca pedí que me metieras en tu lío.I never asked you to drag me into your mess.
a. to take in
Como perdí peso, tengo que meter la cintura de los pantalones.Since I've lost weight, I need to take in the waist of my pants.
b. to take up
Como la falda te queda un poco larga, vamos a meter la bastilla.Since your skirt is a little long, we're going to take up the hem.
a. to go into
Mete la segunda para tomar la curva.Go into second to take the curve.
b. to put
Mete reversa y lentamente quita el pie del freno.Put it in reverse and slowly take your foot off the brake.
a. to get a job
Mi tío me metió en su empresa.My uncle got me a job at his company.
a. to take to
No me gustó como me quedó el dibujo, así que le metí las tijeras.I didn't like how my drawing turned out, so I took the scissors to it.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hacer entender)
a. to get into
No sé como meterle a mi hijo que tiene que estudiar.I don't know how to get it into my son's head that he has to study.
a. to give
El boxeador le metió un golpe tan duro a su contrincante que se cayó.The boxer gave his opponent such a hard punch that he fell over.
a. to give
Me metió un susto cuando se explotó el transformador en la calle.It gave me a fright when the transformer exploded in the street.
b. to make
No me metas prisa.Don't make me rush.
meterse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to go in
Empezó a llover y se metieron en la casa.It started raining and they went in the house.
b. to go down
Nos metimos por un callejón sin salida.We went down a blind alley.
c. to get into
Estoy tan cansada que tengo ganas de meterme en la cama.I'm so tired I just want to get into bed.
a. to get to
¿Dónde se habrán metido esas llaves?Where can those keys have gotten to?
a. to get involved
Imelda se metió a la política cuando su familia perdió todo por un político corrupto.Imelda got involved in politics when her family lost everything because of a corrupt politician.
b. to get into
Después de su primer viaje al mar a los 12 años, Rose se metió al buceo.After her first trip to the coast at age 12, Rose got into diving.
a. to interfere
Rafa siempre se mete en donde no debe.Rafa's always interfering where he’s not wanted.
b. to meddle
¿No tienes nada mejor que hacer que meterte en nuestro proyecto?Don’t you have anything better to do than meddle in our project?
c. to stick one's nose in
No te metas donde no debes.Don't stick your nose in where it's not wanted.
a. to pick on
Deja de meterte con los niños más chicos.Stop picking on the smaller children.
a. to become
Decidió meterse a doctor como su tío.He decided to become a doctor like his uncle.
b. to get a job as
Federico se metió a mesero.Federico got a job as a waiter.
a. to do
Se arruinó la vida cuando empezó a meterse cocaína.He ruined his life when he started doing cocaine.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
poner(
poh
-
nehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to put
¿Dónde pones las llaves?Where do you put the keys?
b. to add
Si pones más peso, se romperá.If you add more weight, it will break.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(hacer que)
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
a. to put
Es lógico que pongan allí un colegio nuevo.It makes sense to put a new school there.
a. to send
El mensaje que le puso era simple.The message he sent her was simple.
a. to give
Mi profesor me puso mala nota.My professor gave me a bad grade.
a. to lay
Las gallinas ponen un huevo al día.Hens lay one egg a day.
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
a. to put on
Pon la televisión para ver las noticias.Put the television on to watch the news.
b. to turn on
¿Ponemos la calefacción?Shall we turn the heating on?
a. to call
Si tengo un niño le pondré Manuel, que es el nombre de mi padre.If I have a boy, I'll call him Manuel, which is my father's name.
b. to give
¿Qué nombre le van a poner a la niña? - Todavía no lo sabemos.What name are you going to give your baby? - We don't know yet.
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
ponerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
a. to turn
Se pone blando cuando se cocina.It turns soft when cooked.
a. to put on
Ponte la gabardina, está lloviendo.Put your raincoat on. It's raining.
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
a. to move
Ponte un poco más a la derecha.Move a little more to the right.
a. to set
El sol se pone y entonces cae la noche.The sun sets and then night falls.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.