vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Meter" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put", y "tirar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to throw". Aprende más sobre la diferencia entre "meter" y "tirar" a continuación.
meter(
meh
-
tehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to put
Jorge metió el brazo por la verja para alcanzar la fruta.Jorge put his arm through the railings to reach the fruit.
b. to stick
El niñito metió un cuchillo en la tostadora y se sorprendió con lo que pasó.The little boy stuck a knife in the toaster and was shocked by what happened.
c. to fit
¿Crees que se puede meter tantas personas en el coche?Do you think you can fit that many people in the car?
d. to get
¿Pudiste meter todo al coche?Were you able to get everything in the car?
a. to score
Nuestro equipo metió el único gol faltando tres segundos en el partido.Our team scored the only goal of the match with three seconds to go.
a. to bring into
No quiero que me metas en las broncas del comité.I don't want you to bring me into the committee's problems.
b. to involve
No hubieras metido a tu hijo en este negocio.You shouldn't have involved your son in this business.
c. to get into
Su hermano lo metió a las drogas.His brother got him into drugs.
d. to drag into
Nunca pedí que me metieras en tu lío.I never asked you to drag me into your mess.
a. to take in
Como perdí peso, tengo que meter la cintura de los pantalones.Since I've lost weight, I need to take in the waist of my pants.
b. to take up
Como la falda te queda un poco larga, vamos a meter la bastilla.Since your skirt is a little long, we're going to take up the hem.
a. to go into
Mete la segunda para tomar la curva.Go into second to take the curve.
b. to put
Mete reversa y lentamente quita el pie del freno.Put it in reverse and slowly take your foot off the brake.
a. to get a job
Mi tío me metió en su empresa.My uncle got me a job at his company.
a. to take to
No me gustó como me quedó el dibujo, así que le metí las tijeras.I didn't like how my drawing turned out, so I took the scissors to it.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hacer entender)
a. to get into
No sé como meterle a mi hijo que tiene que estudiar.I don't know how to get it into my son's head that he has to study.
a. to give
El boxeador le metió un golpe tan duro a su contrincante que se cayó.The boxer gave his opponent such a hard punch that he fell over.
a. to give
Me metió un susto cuando se explotó el transformador en la calle.It gave me a fright when the transformer exploded in the street.
b. to make
No me metas prisa.Don't make me rush.
meterse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to go in
Empezó a llover y se metieron en la casa.It started raining and they went in the house.
b. to go down
Nos metimos por un callejón sin salida.We went down a blind alley.
c. to get into
Estoy tan cansada que tengo ganas de meterme en la cama.I'm so tired I just want to get into bed.
a. to get to
¿Dónde se habrán metido esas llaves?Where can those keys have gotten to?
a. to get involved
Imelda se metió a la política cuando su familia perdió todo por un político corrupto.Imelda got involved in politics when her family lost everything because of a corrupt politician.
b. to get into
Después de su primer viaje al mar a los 12 años, Rose se metió al buceo.After her first trip to the coast at age 12, Rose got into diving.
a. to interfere
Rafa siempre se mete en donde no debe.Rafa's always interfering where he’s not wanted.
b. to meddle
¿No tienes nada mejor que hacer que meterte en nuestro proyecto?Don’t you have anything better to do than meddle in our project?
c. to stick one's nose in
No te metas donde no debes.Don't stick your nose in where it's not wanted.
a. to pick on
Deja de meterte con los niños más chicos.Stop picking on the smaller children.
a. to become
Decidió meterse a doctor como su tío.He decided to become a doctor like his uncle.
b. to get a job as
Federico se metió a mesero.Federico got a job as a waiter.
a. to do
Se arruinó la vida cuando empezó a meterse cocaína.He ruined his life when he started doing cocaine.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tirar(
tee
-
rahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to throw
Si tiras una moneda al pozo, puedes pedir un deseo.If you throw a coin in the well, you can make a wish.
a. to throw away
Tengo que tirar todos estos trastos.I have to throw away all this junk.
a. to waste
Comprar productos de mala calidad es tirar el dinero.Buying bad quality products is wasting your money.
b. to squander
Los humanos están tirando todos los recursos del planeta.Humans are squandering the planet's resources.
a. to knock down
Van a tirar la antigua central eléctrica.The old power plant is going to be knocked down.
b. to knock over
Dejen de empujar, van a tirar la mesa.Stop pushing; you are going to knock the table over.
a. to fire
El ejército tiró un cohete desde su base.The army fired a rocket from the base.
b. to drop
Tiraron muchas bombas sobre la capital enemiga.Many bombs were dropped on the enemy's capital.
c. to shoot
Tiré la flecha y le di a la diana.I shot the arrow and hit the bullseye.
d. to launch
Mi padre tiró fuegos artificiales en Año Nuevo.My father launched fireworks on New Year's Eve.
a. to take
Tiré muchas fotos durante mis vacaciones.I took a lot of pictures during my vacation.
a. to print
Han tirado diez mil ejemplares de la novela.They have printed ten thousand copies of the novel.
b. to run off
La editorial tiró mil ejemplares de mi libro.The publisher ran off a thousand copies of my book.
a. to draw
El arquitecto tiró una línea recta con una regla.The architect drew a straight line with a ruler.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No le tire patadas a su hermano.Don't kick your brother.
Su perro me tiró un mordisco.His dog snapped at me.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to pull
No empujes la puerta, tira para abrirla.Don't push on the door; pull to open it.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No le tira estudiar medicina.He is not interested in studying medicine.
Las fiestas ya no me tiran.Parties don't appeal to me anymore.
a. to be tight
Esta falda me tira en la cadera, me compraré una talla más grande.This skirt is tight at the hip; I'm going to buy a bigger size.
a. to shoot
Tenían órdenes de tirar a matar.Their orders were to shoot to kill.
a. to shoot
Tras recibir un pase, el jugador tiró desde la línea de tres puntos sin éxito.After catching a pass, the player shot from the three-point line unsuccessfully.
a. to pull
Mi coche ya no tira como antes, creo que ha llegado el momento de comprar uno nuevo.My car doesn't pull like it used to; I think it's time to buy a new one.
b. to draw
Tienes que tirar al encender el cigarro.You have to draw when you light the cigarette.
a. to get by
Tenemos que tirar con muy poco hasta que cobre.We have to get by with very little until payday.
a. to go
Para llegar a la panadería, tire por esta calle hasta el cruce.To get to the bakery, go down this street up to the intersection.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El plato tiraba a dulce más que nada.The dish was more sweet than anything else.
Tienes que beberte el té cuando esté tirando a frío.You have to drink the tea when it is cooling down.
19.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to screw
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Ese hombre solo piensa en tirar.That guy only ever thinks about screwing.
tirarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to throw oneself
Pensó en suicidarse tirándose de un puente.He thought of committing suicide by throwing himself off a bridge.
a. to spend
Me tiré tres horas limpiando mi habitación.I spent three hours cleaning my room.
22.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
a. to screw
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Se tiraron la primera noche que se conocieron.They screwed the first night they met.
b. to lay
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Un policía sorprendió a Javi tirándose a la novia en el carro.A police officer caught Javi laying his girlfriend in the car.
23.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(soltar gas)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El bebé se tiró un eructo tras tomarse su biberón.The baby burped after having his bottle.
La primera vez que se tiró un pedo delante de su novio se avergonzó.The first time she farted in front of her boyfriend, she was embarrassed.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.