vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Menina" es un sustantivo que se puede traducir como "lady in waiting", y "dama" es un sustantivo que se puede traducir como "lady". Aprende más sobre la diferencia entre "menina" y "dama" a continuación.
la menina(
meh
-
nee
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (en general)
a. lady in waiting
La reina ingresó a la habitación, acompañada de su menina.The queen entered the room, accompanied by her lady in waiting.
la dama(
dah
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. lady
Las damas de la realeza británica vistieron las mejores ropas.The ladies of the British royalty wore the best clothes.
a. queen
La dama es la pieza más poderosa en el ajedrez.The queen is the most powerful piece in chess.
a. king
¿Pueden moverse las damas de alguna manera especial?Can you move the kings in any special way?
las damas
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. checkers (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Pasamos la tarde jugando a las damas.We spent the afternoon playing checkers.
b. draughts (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aprendí a jugar a las damas pero nunca al ajedrez.I learned to play draughts but never chess.