vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mella" es una forma de "mella", un sustantivo que se puede traducir como "notch". "Desportillado" es una forma de "desportillado", un adjetivo que se puede traducir como "chipped". Aprende más sobre la diferencia entre "mella" y "desportillado" a continuación.
la mella(
meh
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (hendidura)
a. notch
El cuchillo no cortaba muy bien porque tenía una mella en la hoja.The knife wouldn't cut very well because it had a notch in the blade.
b. nick
Me corté mientras me afeitaba por culpa de las mellas de la cuchilla.I cut myself while shaving because there were some nicks in the razor.
c. chip
No lo había notado antes, pero el cántaro de porcelana que compramos tiene una mella.I hadn't noticed before, but the porcelain pitcher we bought has a chip.
desportillado(
dehs
-
pohr
-
tee
-
yah
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. chipped
La jarra está desportillada, y por eso es tan barata.The jug is chipped, and that is why it is so cheap.