RESPUESTA RÁPIDA
"Medium well" es una frase que se puede traducir como "tres cuartos", y "rare" es un adjetivo que se puede traducir como "raro". Aprende más sobre la diferencia entre "medium well" y "rare" a continuación.
medium well(
mi
-
di
-
uhm
wehl
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (culinario)
a. tres cuartos
I ordered a medium rare filet and you served me a medium well sirloin. I insist that the cooks make me what I ordered.Pedí un filete poco hecho y me sirvió un lomo de res de tres cuartos. Insisto en que los cocineros me preparen lo que pedí.
rare(
rehr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. poco común
The newest member of the team has speed that is rare in the league.El más reciente integrante del equipo tiene una velocidad poco común en la liga.
2. (culinario)
a. excepcional
Margaret had a rare beauty that caught everyone's attention.Margaret tenía una belleza excepcional que llamaba la atención de todos.
4. (rarificado)
a. enrarecido
The climbers brought oxygen with them due to the rare Alpine air.Los alpinistas llevaron oxígeno consigo debido al aire enrarecido de los Alpes.