vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Suena" es una forma de "sonar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to ring". "Me parece que" es una frase que se puede traducir como "I think that". Aprende más sobre la diferencia entre "suena" y "me parece que" a continuación.
sonar(
soh
-
nahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to ring (teléfono)
El teléfono estuvo sonando toda la mañana.The telephone was ringing all morning long.
b. to beep (aparato electrónico)
Mi ordenador suena si pulso muchas teclas a la vez.My computer beeps when I hit many keys at the same time.
d. to rumble
No he desayunado y me suenan las tripas.I did not have breakfast and my stomach is rumbling.
3. (parecer)
a. to sound
Un día en la playa me suena perfecto.A day on the beach sounds perfect.
Su acento suena raro.His accent sounds funny.
a. to kick the bucket (informal)
El más viejo del lugar sonó.The oldest man in the village kicked the bucket.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sonarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to blow
¿Tienes un pañuelo? Tengo que sonarme la nariz.Do you have a tissue? I need to blow my nose.
me parece que(
meh
pah
-
reh
-
seh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I think that
Me parece que deberíamos esperar a ver lo que dicen.I think that we should wait and see what they say.
b. it seems to me that
Me parece que alguien debería dimitir por el escándalo.It seems to me that someone should resign over the scandal.