vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ducho" es una forma de "duchar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to give someone a shower". "Me visto" es una forma de "me visto", una frase que se puede traducir como "I'll get dressed". Aprende más sobre la diferencia entre "ducho" y "me visto" a continuación.
duchar(
doo
-
chahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (bañar)
ducharse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to take a shower (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Yo me ducho todas las mañanas.I take a shower every morning.
b. to have a shower (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Me voy a duchar después de regresar del gimnasio.I'll have a shower when I get back from the gym.
c. to shower
Se nos estropeó la caldera, así que tenemos que ducharnos con agua fría.Our boiler broke down, so we have to shower with cold water.
me visto(
meh
bees
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I'll get dressed
Esperen, que me visto y les llevo al aeropuerto.Wait, I'll get dressed and I'll take you to the airport.
a. I dress up
Me visto de bruja todas las noches de Halloween.I dress up as a witch every Halloween night.
a. I buy my clothes
¿Viene a esta tienda a menudo? - Yo me visto aquí.Do you come to this store often? - I buy my clothes here.