vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Marta" es un sustantivo que se puede traducir como "marten", y "ella" es un pronombre que se puede traducir como "she". Aprende más sobre la diferencia entre "marta" y "ella" a continuación.
la marta(
mahr
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. marten
La marta hizo su manida en un árbol hueco.The marten made its den in a hollow tree.
b. pine marten
La cola de la marta mide aproximadamente 25 centímetros.The tail of the pine marten is approximately 25 centimeters long.
a. sable
Esta bufanda de marta es perfecta para el invierno.This sable scarf is perfect for winter.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
ella(
eh
-
yah
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. she (sujeto)
Ella publicó un libro acerca de la epidemiología.She published a book about epidemiology.
b. her (objeto)
Voy a hablar con ella para ver si nos puede aconsejar.I'm going to talk to her and see if she can advise us.
c. it (cosas o animales)
Esa es mi casa. Detrás de ella hay un garaje.That's my house. Behind it, there's a garage.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.