vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Marquesina" es un sustantivo que se puede traducir como "marquee", y "estrenar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to wear for the first time". Aprende más sobre la diferencia entre "marquesina" y "estrenar" a continuación.
la marquesina(
mahr
-
keh
-
see
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
c. roof 
La marquesina del estadio protegía el campo de juego de la lluvia.The roof of the stadium protected the field from the heavy rain.
2. (transporte)
a. bus shelter 
Me senté en el banco de la marquesina a esperar el autobús que me lleva a casa.I sat on the bench in the bus shelter and waited for the bus home.
3. (automóvil) (Caribe)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
a. garage 
Tienen un coche guardado en la marquesina y otro en la entrada.They have one car parked in the garage and another one on the driveway.
estrenar(
ehs
-
treh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to wear for the first time  (ropa o complementos)
Carla estrenó ese vestido ayer.Carla wore that dress for the first time yesterday.
b. to use for the first time  (un objeto)
Hay que lavar el termo antes de estrenarlo.You need to wash the flask before using it for the first time.
c. to try out for the first time  (un aparato)
Hoy voy a estrenar la cafetera que me compraste.I'm trying out the coffee machine you bought me for the first time today.
d.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Se vende piso a estrenar.Brand new flat for sale.
¿Estrenas carro?Is that a new car you're driving?
a. to premiere  (mostrar o interpretar)
El dramaturgo acaba de estrenar su última comedia en el West End de Londres.The playwright has just premiered his latest play in London's West End.
b. to release  (publicar)
La banda estrenó hoy su nueva canción a través de las redes sociales.The band released its new song via the social networks today.
estrenarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to be released  (publicarse)
La nueva película de Pedro Almodóvar se estrenará el 18 de marzo.Pedro Almodóvar's new film will be released on March 18th.
b. to be premiered  (mostrarse o interpretarse)
Esta noche se estrena la última película de Bond en cines de todo el país.The latest Bond movie is being premiered tonight in theaters across the country.
c. to open  (mostrarse o interpretarse)
La semana próxima se estrenará en Madrid una obra teatral de Mario Vargas Llosa.A work by Mario Vargas Llosa will open next week in Madrid.
a. to start 
Cuando se estrenó en la profesión, tenía muy poca confianza.She had very little confidence when she started in the profession.
b. to make one's debut  (como intérprete o deportista)
Se estrenó en el teatro con seis años.She made her theater debut at the age of six.
5. (coloquial) (hacer la primera venta)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Él lleva vendidos dos coches este mes; yo aún no me he estrenado.He's already sold two cars this month; I haven't got off the ground yet.
El del puesto de enfrente se ha estrenado a primera hora.The man in the stall opposite had his first customer first thing this morning.