"Más de" es una frase que se puede traducir como "more of", y "más que" es una frase que se puede traducir como "more than". Aprende más sobre la diferencia entre "más de" y "más que" a continuación.
Si quiere más de este jamón o de ese queso, sírvase usted mismo.If you want more of this ham or that cheese, please help yourself.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Esa bicicleta parece más de plástico que de otra cosa.That bike looks as if it's made of plastic rather than of any other thing.
La casa es más de ella que de él porque fue ella la que la heredó de sus padres.The house is more hers than his because it was she who inherited it from her parents.
Aquí hay mucha gente de Madrid, ¿verdad? - Sí, pero aún hay más de Barcelona.There are many people from Madrid here, aren't there? - Yes, but there are still more from Barcelona.
Me gusta la teoría musical. Más que guitarrista, me considero un músico.I like music theory. Rather than just a guitar player, I consider myself a musician.