RESPUESTA RÁPIDA
"Lugar de nacimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "birthplace", y "currículum vitae" es un sustantivo que se puede traducir como "curriculum vitae". Aprende más sobre la diferencia entre "lugar de nacimiento" y "currículum vitae" a continuación.
el lugar de nacimiento(
loo
-
gahr
deh
nah
-
see
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)
a. birthplace
Se desconoce el lugar de nacimiento del pintor, aunque se sabe con certeza que en 1516 estaba en Roma.The painter's birthplace is not known, although we know with certainty that in 1516 he was in Rome.
b. place of birth (en un impreso)
¿Donde dice "lugar de nacimiento" tengo que poner el nombre del país o de la ciudad en que nací?Where it says "place of birth" do I have to write the name of the country or the town where I was born?
el currículum vitae(
koo
-
rree
-
koo
-
loom
bee
-
tah
-
eh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. curriculum vitae
He enviado mi currículum vitae a más de diez empresas y no he obtenido ni una respuesta.I've sent my curriculum vitae to over ten companies and haven't had a single reply.
b. CV
El currículum vitae de María es muy completo; encontrará trabajo pronto.María's CV is very complete; she'll find a job soon.
c. résumé (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Se dice que un currículum vitae no debe ser más de una página.They say that your résumé should not be longer than one page.