vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Loza" es un sustantivo que se puede traducir como "earthenware", y "vajilla" es un sustantivo que se puede traducir como "dinner set". Aprende más sobre la diferencia entre "loza" y "vajilla" a continuación.
la loza(
loh
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (material)
a. earthenware
Los nativos juntaban agua de lluvia en vasijas de loza.The natives collected rain water in earthenware jugs.
a. crockery
Necesitamos loza vieja para tirar y romper en un juego divertido en la fiesta.We need old crockery to throw and smash for a fun game at the fete.
a. pottery
En el museo hay una exhibición de lozas y vasijas de gres hechas hace más de 5,000 años.The museum exhibits potteries and stoneware that are over 5,000 years old.
b. earthenware
Ana nos mostró su taller y la loza que había hecho.Ana showed us her workshop and the earthenware she made.
la vajilla(
bah
-
hee
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. dinner set
Porque es Nochebuena, usaremos la vajilla de plata.Because it's Christmas Eve, we'll use the silver dinner set.
Mi abuela me dio esta vajilla como regalo de bodas.My grandma gave me this dinner set as a wedding gift.
b. dinner service
Esta vajilla de cerámica ha estado en la familia nueve generaciones.This ceramic dinner service has been in the family for nine generations.
d. crockery (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Los sirvientes dispusieron la vajilla en la mesa y llamaron a los comensales.The servants placed the crockery on the table and called the dinner guests.