vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Los patos" es una forma de "pato", un sustantivo que se puede traducir como "duck". "Los pájaros" es una forma de "pájaro", un sustantivo que se puede traducir como "bird". Aprende más sobre la diferencia entre "los patos" y "los pájaros" a continuación.
el pato, la pata(
pah
-
toh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (culinario)
a. duck
El chef preparó su famoso pato con salsa de mango.The chef made his famous duck in mango sauce.
3. (recipiente) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. bedpan
Los pacientes del hospital que no pueden pararse tienen que usar un pato.Hospital patients who cannot stand must use a bedpan.
4. (coloquial) (aburrimiento)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. drag (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La fiesta se convirtió en un auténtico pato cuando empezó a llover.The party became a real drag once it started raining.
b. bore
Hoy ha sido un pato total en la tienda porque no ha entrado un solo cliente.Today has been a total bore at the shop because we haven't had a single customer.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Soy un pato bailando.I have two left feet when it comes to dancing.
La camarera es un pato; la hemos visto tirar tres platos ya.The waitress is really clumsy; we've already seen her drop three dishes.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
6. (coloquial) (sin dinero) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. broke (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Me quedé pato después de mis vacaciones en Nueva York.I was broke after my vacation in New York.
el pájaro(
pah
-
hah
-
roh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal)
a. bird
El pájaro en el alféizar de mi ventana llena el aire de música.The bird on my windowsill fills the air with music.
2. (coloquial) (genitales masculinos) (Guatemala) (Venezuela)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Guatemala
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. pee-pee (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Se sacó el pájaro y empezó a mear.He took out his pee-pee and started to piss.
b. willy (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Juanito, ¡deja de tocarte el pájaro!Juanito, stop playing with your willy!
3. (extremadamente ofensivo) (hombre homosexual) (Caribe) (Costa Rica) (Ecuador)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Costa Rica
Regionalismo que se uan en Ecuador
a. fag (extremadamente ofensivo) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
b. poof (extremadamente ofensivo) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
4. (coloquial) (persona astuta)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. crafty devil (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Ese pájaro cree que engaña a todos, pero un día pagará.That crafty devil thinks he's got everyone fooled, but one day he will pay.