vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Los envases" es una forma de "envase", un sustantivo que se puede traducir como "container". "Latas" es una forma de "latir", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to beat". Aprende más sobre la diferencia entre "los envases" y "latas" a continuación.
el envase(
ehn
-
bah
-
seh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. container
Llena el envase con agua destilada.Fill the container with distilled water.
b. bottle
¡No los tires a la basura! Son envases retornables.Don't throw them away! They are returnable bottles.
c. can
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Reciclamos más de mil envases de aluminio por día.We recycle more than a thousand aluminum cans per day.
d. tin
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Cada paquete trae 12 envases de frijoles.Each package contains 12 tins of beans.
a. packaging
El producto es malo, pero a los niños les gusta por el envase.The product is bad, but children are attracted by the packaging.
a. bottling
El envase de este rosado especial es el aspecto más complejo de su producción.The bottling of this special rosé is the most complex aspect in its production.
b. canning
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
El envase es un método eficaz para la conservación de comida.Canning is an effective method of preserving food.
c. tinning
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Una vez realizado el envase, se colocan las latas en cajas grandes.Once the tinning is done, the tins are put into large boxes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
latir(
lah
-
teer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to beat (corazón)
Estaba muy nervioso y el corazón me latía muy rápido.I was really nervous and my heart was beating very fast.
b. to throb
El hielo hizo que la herida de la pierna volviera a latir.The ice made the wound on my leg start throbbing again.
a. to bark
Tiene que haber alguien afuera porque el perro no para de latir.There must be someone outside because the dog won't stop barking.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sospechar)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Nicaragua
(Nicaragua)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. to have a feeling
Me late que no llega a tiempo por causa de la nieve.I have a feeling that she'll be late because of the snow.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(parecer buena idea)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to sound good to
Vamos a Coyoacán a tomar un café. - Me late.Let's go to Coyoacan and get coffee. - Sounds good to me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.