vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Martini" es una forma de "martini", un sustantivo que se puede traducir como "el martini". "Lemonade" es un sustantivo que se puede traducir como "la limonada". Aprende más sobre la diferencia entre "lemonade" y "martini" a continuación.
lemonade(
leh
-
muh
-
nehihd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (bebida sin gas)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la limonada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I just drank a cold, delicious lemonade.Me acabo de tomar una fría y deliciosa limonada.
2. (bebida con gas)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la gaseosa de limón
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We asked the waiter for a lemonade and a Coke.Le pedimos al mesero una gaseosa de limón y una Coca Cola.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
martini(
mar
-
ti
-
ni
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el martini
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'll have a martini with two olives please, bartender.Quiero un martini con dos aceitunas, por favor, barman.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.