vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Leña" es una forma de "leña", un sustantivo que se puede traducir como "firewood". "Punto" es una forma de "punto", un sustantivo que se puede traducir como "period". Aprende más sobre la diferencia entre "leña" y "punto" a continuación.
la leña(
leh
-
nyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (madera)
a. firewood
Tenemos suficiente leña para sobrevivir el invierno.We have enough firewood to survive the winter.
2. (coloquial) (golpes)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. hiding (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Cuando te pille te voy a dar leña de verdad.I'm going to give you a good hiding when I catch you.
3. (deporte)
a. rough play
Hubo mucha leña en el partido del domingo.There was a lot of rough play at the game on Sunday.
4. (coloquial) (críticas)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. flak (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Recibió mucha leña de la prensa por su último libro.He got a lot of flak from the press for his last book.
b. stick (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El profesor dio bastante leña a los alumnos durante las exposiciones.The teacher gave the students a lot of stick during the presentations.
el punto(
poon
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. period (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Te falta el punto al final de esta oración.You're missing the period at the end of this sentence.
c. full stop (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aquí debería haber usado un punto, no una coma.You should have used a full stop here, not a comma.
4. (deporte)
a. point
Mi equipo favorito venció a su rival de muchos años por seis puntos.My favorite team beat its long-time rival by six points.
8. (argumento)
a. point
Es un punto válido; creo que debemos reconsiderar nuestro plan.That's a good point; I think we ought to reconsider our plan.
9. (asunto)
10. (característica)
11. (médico)
12. (costura)
a. stitch
Este es un punto básico que se usa para pegar un botón.This is a basic stitch used to sew on a button.
13. (culinario)
a. degree of doneness
Cuando se habla de carne vacuna, los puntos incluyen por lo general azul, medio rojo, término medio, tres cuartos, bien cocida.When talking about beef, the degrees of doneness generally include rare, medium rare, medium, medium well, and well done.
b. level of cooking
¿Qué punto prefiere para su bistec? - Bien cocido, por favor.What level of cooking do you prefer for your steak? - Well done, please.