vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sangre" es una forma de "sangrar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to bleed". "La" es un artículo definido que se puede traducir como "the". Aprende más sobre la diferencia entre "la" y "sangre" a continuación.
la(
lah
)Un artículo definido es una palabra que indica que un sustantivo es preciso (p. ej. la chica).
a. the 
La pelota está en el tejado.The ball is on the roof.
La leche está en el refrigerador.The milk is in the refrigerator.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sangrar(
sahng
-
grahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to bleed 
Mi hermano tiene gingivitis y le sangran las encías al cepillarse los dientes.My brother has gingivitis and his gums bleed when brushing his teeth.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to bleed 
Hace mucho tiempo se utilizaban sanguijuelas para sangrar a los enfermos.A long time ago leeches were used to bleed sick people.
3. (resinar)
a. to tap 
En Canadá, es común sangrar arces en marzo para obtener sirope.In Canada, it's common to tap maple trees in March for syrup.
4. (tabular)
a. to indent 
En el trabajo, había que sangrar la primera línea del texto y usar una fuente determinada.For the work, I had to indent the first line of the text and use a specific font.
5. (coloquial) (dejar sin dinero)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to bleed dry 
Las dos hipotecas que tengo que pagar me sangran cada mes.The two mortgages that I have to pay bleed me dry every month.