vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"La barba" es una forma de "barba", un sustantivo que se puede traducir como "beard". "El bigote" es una forma de "bigote", un sustantivo que se puede traducir como "mustache". Aprende más sobre la diferencia entre "la barba" y "el bigote" a continuación.
la barba(
bahr
-
bah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. beard
Papá Noel tiene una buena barba blanca.Santa Claus has a big white beard.
b. stubble
Su barba era demasiado corta para afeitarla.His stubble was too short to shave.
a. chin
Tienes algo en la barba.There's something on your chin.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el bigote(
bee
-
goh
-
teh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. mustache
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Durante el mes de noviembre, miles de hombres alrededor del país se dejan crecer el bigote.During the month of November, thousands of men around the country grow a mustache.
Mi padre siempre llevaba bigote.My father always had a mustache.
b. moustache
El hombre se retorció el bigote pensativamente.The man twirled his moustache pensively.
a. whisker
El gato limpió sus bigotes.The cat cleaned its whiskers.
b. feeler (camarón)
Quítale los bigotes a ese camarón antes de comerlo.Pull the feelers off before eating that shrimp.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fantástico; usado con "de")
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. wonderful
El carnaval fue de bigotes.The carnival was wonderful.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.