vs
RESPUESTA RÁPIDA
"La alegría" es una forma de "alegría", un sustantivo que se puede traducir como "joy". "Reír" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to laugh". Aprende más sobre la diferencia entre "la alegría" y "reír" a continuación.
la alegría(
ah
-
leh
-
gree
-
ah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (emoción)
2. (ligereza)
a. recklessness
Conduce su moto con demasiada alegría; ¡su pobre mamá ya no duerme!He rides his motorcycle with such recklessness his poor mother can't sleep anymore!
a. amaranth bar
Mis primos me trajeron unas alegrías de México. ¿Las quieres probar?My cousins brought me some amaranth bars from Mexico. Do you want to try them?
reír(
rreh
-
eerr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to laugh
Mi novio se echó a reír cuando le conté lo que me pasó.My boyfriend started laughing when I told him what happened to me.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to laugh at
El niño es un trasto. Y no es de extrañar, ya que sus abuelos le ríen las gracias.The child is a rascal. And it's not surprising, given that his grandparents laugh at his antics.
reírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to laugh
Nos lo pasamos muy bien y nos reímos como locos.We had a great time and we laughed like crazy.