vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Manda" es una forma de "manda", un sustantivo que se puede traducir como "bequest". "José" es un nombre propio que se puede traducir como "Joseph". Aprende más sobre la diferencia entre "José" y "manda" a continuación.
José(
hoh
-
seh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
a. Joseph
Su nombre es José, pero le dicen Pepe.His name is Joseph, but they call him Pepe.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la manda(
mahn
-
dah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. bequest
Ana dejó una manda de 100 hectáreas a sus nietos. Ana left a bequest of 100 hectares to her grandchildren.
2. (religioso)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. vow
Hizo una manda que no se cortaría el cabello por diez años.He made a vow that he wouldn't cut his hair for ten years.
b. promise
Su mamá hizo una manda solemne al Santo Niño. His mother made a solemn promise to the Holy Child.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.