"Intocable" es un adjetivo que se puede traducir como "untouchable", y "permanente" es un adjetivo que se puede traducir como "permanent". Aprende más sobre la diferencia entre "intocable" y "permanente" a continuación.
La condición de diplomático del embajador lo hace intocable para las autoridades locales.The ambassador's diplomatic status means he's untouchable by the local authorities.
Gonzalo no quiere divorciarse porque cree firmemente que el vínculo matrimonial es intocable.Gonzalo doesn't want to get a divorce because he firmly believes that the marriage bond is sacred.
Las delegaciones de ambos países estarán reunidas en sesión permanente hasta alcanzar una resolución.The delegations of both countries will be in permanent session until they reach a resolution.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
El peluquero me dijo que, a largo plazo, la permanente puede dañarte el pelo.My hairdresser told me that a permanent may damage your hair in the long term.