vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Instalar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to install", y "poner" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put". Aprende más sobre la diferencia entre "instalar" y "poner" a continuación.
instalar(
eens
-
tah
-
lahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to install (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Con este clima, tendremos que instalar aire acondicionado.With this weather, we'll have to install air conditioning.
b. to instal (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Cuándo vendrán a instalar el internet?When are they coming to instal the internet?
c. to connect
Es necesario que los electricistas instalen la luz en la casa nueva.The electricians need to connect the electricity in the new house.
d. to put
El miércoles los técnicos de servicio van a instalar el teléfono en la oficina.The service technicians are going to put the telephone in the office on Wednesday.
2. (situar)
a. to install (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Instalé a mi mamá en el cuarto de visitas.I installed my mother in the guest room.
b. to instal (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
A mí me instalaron en el sillón de la sala.I was installed on the sofa in the living room.
d. to place
Instalé los libros sobre la mesa de la sala.I placed the books on the living room table.
instalarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to settle
Me instalé en Italia cuando empecé el doctorado.I settled in Italy when I started my Ph.D.
b. to settle in
¿Ya terminaron de instalarse en su nueva casa?Have you finished settling in in your new house?
a. to be installed
Se puede instalar la actualización en menos de diez minutos.The update can be installed in less than ten minutes.
poner(
poh
-
nehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (colocar)
2. (figurado) (hacer que)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
3. (ropa)
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
4. (instalar)
6. (calificar)
7. (producir)
8. (contribuir)
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
9. (conectar)
10. (nombrar)
11. (establecer)
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
ponerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
12. (volverse)
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
13. (modificarse)
14. (vestirse con)
15. (llevar puesto)
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
16. (colocarse)