"Indicativo" es un adjetivo que se puede traducir como "indicative", y "no pensar" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to not think". Aprende más sobre la diferencia entre "indicativo" y "no pensar" a continuación.
La caída de la cotización de las acciones es indicativa de la desconfianza que existe.The fall in stock prices is indicative of the current lack of confidence.
La frase "ella canta" está en el modo indicativo.The sentence "she sings" is in the indicative mood.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
La policía llamó por radio a la oficina central y dio su indicativo: delta, romeo, tres, dos.The police officer radioed headquarters and gave her call sign: delta, romeo, three two.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Es mejor no pensarlo mucho y sencillamente hacerlo porque, si no, te quedas paralizado.It's better not to think too much about it and just do it because you'll freeze otherwise.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Cuando vio que su amigo se ahogaba, ella no se lo pensó dos veces y se lanzó al agua para salvarlo.When she saw her friend was drowning, she didn't think about it twice and jumped into the water to rescue him.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Yo no me pienso nadie. Eres tú quien se piensa que lo sabe todo.I don't think of myself as anyone in particular. It's you who thinks he knows everything.