RESPUESTA RÁPIDA
"In this way" es una frase que se puede traducir como "de esta manera", y "in that way" es una frase que se puede traducir como "de aquella manera". Aprende más sobre la diferencia entre "in this way" y "in that way" a continuación.
in this way(
ihn
 
thihs
 
wey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. de esta manera
In this way, the author takes us on a fantastic journey.De esta manera, el autor nos lleva a un viaje fantástico.
b. de este modo
I didn't expect you to react in this way.No esperaba que reaccionaras de este modo.
c. de esta forma
I don't understand why our group has been attacked by the media in this way.No entiendo por qué nuestro grupo ha sido atacado por los medios de comunicación de esta forma.
Copyright © Curiosity Media Inc.
in that way(
ihn
 
thaht
 
wey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (de aquel modo)
a. de aquella manera
What made you think you could act in that way?¿Qué te hizo pensar que podías conducirte de aquella manera?
b. de esa manera
Tying the bear like that was cruel. I believe it's wrong to treat animals in that way.Atar al oso así era cruel. Creo que está mal tratar a los animales de esa manera.
2. (en ese aspecto concreto)
a. en ese sentido
I love singing, so having the chance to work in the musical has been great in that way.Adoro cantar, por eso tener la oportunidad de trabajar en el musical ha sido estupendo en ese sentido.
Copyright © Curiosity Media Inc.