vs
RESPUESTA RÁPIDA
"In that way" es una frase que se puede traducir como "de aquella manera", y "that way" es una frase que se puede traducir como "por allí". Aprende más sobre la diferencia entre "in that way" y "that way" a continuación.
in that way(
ihn
thaht
wey
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. de aquella manera
What made you think you could act in that way?¿Qué te hizo pensar que podías conducirte de aquella manera?
b. de esa manera
Tying the bear like that was cruel. I believe it's wrong to treat animals in that way.Atar al oso así era cruel. Creo que está mal tratar a los animales de esa manera.
a. en ese sentido
I love singing, so having the chance to work in the musical has been great in that way.Adoro cantar, por eso tener la oportunidad de trabajar en el musical ha sido estupendo en ese sentido.
that way(
thaht
wey
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. así
If you want to do it that way, I won't get in your way.Si quieres hacerlo así, no te lo impediré.
b. de esa manera
You didn't use an oven? I didn't know you could make cookies that way.¿No usaste un horno? No sabía que se podían hacer las galletas de esa manera.