vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"In case of" es una frase que se puede traducir como "en caso de", y "in the case of" es una frase que se puede traducir como "en el caso de". Aprende más sobre la diferencia entre "in case of" y "in the case of" a continuación.
in case of(
ihn
 
keys
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en caso de
The sign said, "In case of emergency, break glass."El letrero decía, "En caso de emergencia, romper el vidrio".
a. por si
They were advised to change their money into dollars in case of a currency devaluation.Les aconsejaron cambiar su dinero en dólares por si había una devaluación de la moneda.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
in the case of(
ihn
 
thuh
 
keys
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en el caso de
In the case of the last patient, there was no sign of permanent brain damage.En el caso del último paciente, no hubo indicios de daño cerebral permanente.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.