vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Imanes" es una forma de "imán", un sustantivo que se puede traducir como "magnet". "Filtros" es una forma de "filtro", un sustantivo que se puede traducir como "filter". Aprende más sobre la diferencia entre "imanes" y "filtros" a continuación.
el imán(
ee
-
mahn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (religioso)
a. imam
Un sacerdote, un rabino y un imán se sacaron una foto juntos para promover la tolerancia.A priest, a rabbi, and a imam took a picture together to promote tolerance.
3. (habilidad)
a. knack
Valeria cerró un trato jugoso porque tiene un imán para los negocios.Valeria got a sweet deal because she has a knack for business.
el filtro(
feel
-
troh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colador)
a. filter
El filtro del acuario se estropeó y se murieron muchos peces.The filter of the aquarium broke and many fish died.
2. (anticuado) (poción de amor)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. philter (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El filtro que elaboró el hechicero hacía que quien lo bebiera se enamorara.The philter prepared by the sorcerer made people who drank it to fall in love.
b. philtre (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Entre los diferentes filtros para atraer a una persona, este es el más potente.Among the different philtres to attract a person, this is the most powerful.
c. love potion
Los jóvenes se bebieron el filtro y se enamoraron inmediatamente.The teenagers drank the love potion and instantly fell in love.