"Imagina" es una forma de "imaginar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to imagine". "Indicativo" es un adjetivo que se puede traducir como "indicative". Aprende más sobre la diferencia entre "imagina" y "indicativo" a continuación.
Imagina que estás en una isla desierta. ¿Qué tres cosas te gustaría tener contigo?Imagine you are on a desert island. What three things would you like to have with you?
Imagina este jardín con un rosal aquí y una palmera ahí en el centro.Picture this garden with a rosebush over here, and a palm tree over there in the middle.
Como no volvimos a saber de él, imaginamos que se fue a vivir a otra ciudad.Since we never heard from him again, we imagined he went to live in another city.
La caída de la cotización de las acciones es indicativa de la desconfianza que existe.The fall in stock prices is indicative of the current lack of confidence.
La frase "ella canta" está en el modo indicativo.The sentence "she sings" is in the indicative mood.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
La policía llamó por radio a la oficina central y dio su indicativo: delta, romeo, tres, dos.The police officer radioed headquarters and gave her call sign: delta, romeo, three two.