vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I have just" es una frase que se puede traducir como "acabo de", y "I just" es una frase que también se puede traducir como "acabo de". Aprende más sobre la diferencia entre "I have just" y "I just" a continuación.
I have just(
ay
hahv
juhst
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. sencillamente he
I have just given up on training for the race. There isn't enough time.Sencillamente he abandonado la idea de entrenar para la carrera. No tengo tiempo.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I have just had it with this nonsense.Me cansé de estas tonterías.
I have just never had any help.El hecho es que no he tenido ayuda.
I just(
ay
juhst
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. acabo de
I just ate, but thank you for the dinner invitation.Acabo de comer, pero gracias por invitarme a cenar.