RESPUESTA RÁPIDA
"I have just" es una frase que se puede traducir como "acabo de", y "I just" es una frase que también se puede traducir como "acabo de". Aprende más sobre la diferencia entre "I have just" y "I just" a continuación.
I have just(
ay
 
hahv
 
juhst
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (usado para expresar una acción en el pasado reciente)
a. acabo de
I have just finished my homework.Acabo de hacer mis deberes.
2. (usado para enfatizar)
a. sencillamente he
I have just given up on training for the race. There isn't enough time.Sencillamente he abandonado la idea de entrenar para la carrera. No tengo tiempo.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I have just had it with this nonsense.Me cansé de estas tonterías.
I have just never had any help.El hecho es que no he tenido ayuda.
Copyright © Curiosity Media Inc.
I just(
ay
 
juhst
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. acabo de
I just ate, but thank you for the dinner invitation.Acabo de comer, pero gracias por invitarme a cenar.
Copyright © Curiosity Media Inc.