RESPUESTA RÁPIDA
"I go to sleep" es una frase que se puede traducir como "me duermo", y "finally" es un adverbio que se puede traducir como "por fin". Aprende más sobre la diferencia entre "I go to sleep" y "finally" a continuación.
I go to sleep(
ay
go
duh
slip
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
finally(
fay
-
nuh
-
li
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (al final de una espera)
2. (al final de una serie)
a. finalmente
Finally, I would like to say that I am honored to be here tonight.Finalmente, quisiera decir que es para mí un honor estar aquí esta noche.
b. por último
And finally, don't forget to add a pinch of salt.Y, por último, no olvide añadir una pizca de sal.
3. (irrevocablemente)
a. de forma definitiva
The press release should finally dispel the nasty rumors about the actor.El comunicado de prensa debería disipar de forma definitiva los rumores sobre el actor.