RESPUESTA RÁPIDA
"I don't have time" es una frase que se puede traducir como "no tengo tiempo", y "anytime" es un adverbio que se puede traducir como "en cualquier momento". Aprende más sobre la diferencia entre "I don't have time" y "anytime" a continuación.
I don't have time(
ay
dont
hahv
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (me falta el tiempo)
a. no tengo tiempo
Did you see that series? - I don't have time to watch television.¿Viste esa serie? - No tengo tiempo para ver la televisión.
2. (no me gusta; usado con "for")
a. no tengo ningún interés en
I don't have time for selfish people like George.No tengo ningún interés en gente egoísta como George.
b. lo que me faltaba es
I don't have time for any of this. You can count me out.Esto es lo que me faltaba. Conmigo no cuentes.
anytime(
ehn
-
i
-
taym
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (cuando sea)
b. en algún momento
He should arrive anytime between 2 pm and 3 pm.Llegará en algún momento entre las 2 pm y las 3 pm.
2. (coloquial) (con seguridad)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
3. (coloquial) (en respuestas)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
4. (todas las veces que)
a. cada vez que
Anytime you have a coffee, you get a stamp on your loyalty card.Cada vez que tomas un café, te sellan la tarjeta de lealtad.
b. siempre que
Anytime we pop round, they're always arguing!Siempre que nos pasamos, ¡siempre están discutiendo!