vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I am sorry" es una frase que se puede traducir como "perdón", y "I do not speak Spanish" es una frase que se puede traducir como "no hablo Español". Aprende más sobre la diferencia entre "I am sorry" y "I do not speak Spanish" a continuación.
I am sorry(
ay
ahm
sa
-
ri
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. lo siento
I heard that your grandfather passed away. I am sorry.Oí que falleció tu abuelo. Lo siento.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I am sorry that I couldn't help you.Lamento que no pudiera ayudarte.
I am sorry that you've been sick.Siento que hayas estado enfermo.
c. perdone (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
I am sorry, what did you say?Perdone, ¿qué dijo?
d. mande (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
I am sorry? I didn't understand what you said.¿Mande? No entendí lo que dijo.
a. perdón
I am sorry, could you tell me how to get to the stadium?Perdón, ¿me podría decir cómo llegar al estadio?
b. disculpa (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I am sorry, what time does the store close?Disculpa, ¿a qué hora cierra la tienda?
c. disculpe (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
I am sorry, do you know what time it is?Disculpe, ¿sabe qué hora es?
I do not speak Spanish(
ay
du
nat
spik
spah
-
nihsh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)