"Hurt oneself" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "lastimarse", y "injure" es un verbo transitivo que se puede traducir como "herir". Aprende más sobre la diferencia entre "hurt oneself" y "injure" a continuación.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
He said he would hurt himself if I didn't do it. - Threatening to hurt oneself is a standard tactic of abusers.Dijo que se iba lastimar si no lo hacía. - La amenaza de lastimarse es una táctica estándar de los abusadores.
Before engaging in self harm, there are thoughts of wanting to hurt oneself.Antes de ejecutar una acción de daño propio, hay pensamientos de querer hacerse daño.
The party does not want to do anything to injure its electoral prospects.El partido no quiere hacer nada que perjudique sus posibilidades de ganar las elecciones.